“洋流会带去我对你的致意。”奥纳西斯低声道。
海风将奥纳西斯的话,带到了特罗姆的耳边。不过特罗姆显然没有听懂,有些不明所以。
好在,这时旁白开口了——
“哲学家这位选手,言语一如既往的充满仪式感,但也同样晦涩。”旁白:“这句柏洛夫的口头禅,是来自早上还是晚上呢?对特罗姆的讽刺还是真的在致意呢?大概,只有哲学家自己心中明白。”
旁白的话,依旧让很多人没有听懂,包括这个柏洛夫是谁,也是一个问号。
法琳娜自认为是一个阅读量很大的人,也是一头雾水。
安格尔见状,低声向她解释了一句:“柏洛夫是《黄昏珠冠》这本小说中的反派怪盗。”
这本小说,讲述了一个商会获得失落王国的至宝——黄昏珠冠,虽然千方百计的隐藏,但这个消息还是被鼎鼎大名的怪盗柏洛夫给听说了。
正所谓,拥有就是原罪。
在商会的一场游轮晚宴上,柏洛夫混了进去,并且动手了。
他打扮成舞会主持人混进场地时,在台上的开场白,就是“洋流带来我对各位的致意,早安。”
当这本小说结尾的时候,柏洛夫这个怪盗不仅获得了黄昏珠冠,甚至还将整整一船的人,坑沉了大海。只有他一个人,乘坐着逃生小船,优哉游哉的海面上逃生成功。
看着远处游轮逐渐沉没,船上传来惊惧与绝望的笑声,这个怪盗说了这本书最后一句话:“洋流带来我对各位的致意,晚安。”
“原来如此。”听完安格尔的讲述,法琳娜恍然明悟。
所以,旁白的说辞就能解释通了。他说柏洛夫的这句口头禅来自早上还是晚上?就对应了书中的“出场时的早安”或者“谢幕时的晚安”。
“果然如旁白所说,这个奥纳西斯的说话方式太晦涩了。”法琳娜摇摇头,不仅晦涩而且还颇为不爽,有一种学院派巫师在你面前显摆的错觉,可偏偏对方还一本正经。