(她教我学唱约德尔)
【又不认识中文字,又唱外语歌,这个芙宁娜很喜欢装外宾啊。】
【楼上的你认识那俩中文字?哦,刚刚认识的对吧?】
【新的知识,这是一首约德尔调。哈哈哈有好戏看了,这歌唱不好就是灾难啊!】
【敢上台唱这歌的没有一般人好吧,我谨慎乐观。】
舞台灯光随着欢快的节奏亮了起来,芙宁娜跟着前奏摇摆身体,脸上洋溢出淳朴的笑容。
音乐配合着她穿的撞色格子裙和扎着的小辫子,一股欢快地乡间小调的感觉扑面而来。
【I went across to Switzerland Where all the Yodellers be.】
(我穿山越岭来到瑞士,这里约德尔歌手云集)
【To try to learn to yodel With my yodel-le-i-e-i-di】
(我来尝试学习约德尔调的唱法)
极具特色的“yodel-le-i-e-i-di”唱出来,专业评委席上就有不少人眼前一亮了。
这一句从真声跳到假声,调子不高,但是没功底的人会直接破音。要达到芙宁娜这么自然圆润的效果,那就不是一般人可以做到的了。
专业人士只听了两句就大概摸清了芙宁娜的下限:至少超越全国百分之九十九的歌手——仅就约德尔调来说。
剩下的就看芙宁娜的舞台表现力和有可能出现的失误了。说实话,约德尔调还挺容易失误的。
【I climbed a big high mountain On a clear and sunny day】
(那天风和日丽,我爬上一座高山)
【And met a yodelling gal I could not get away】
(遇到了一位擅长约德尔的姑娘,我等不及要学了)
【She taught me to yodel yodel-le-i-e-i-di......】